このほど、国際交流基金より翻訳助成を受けて
河合隼雄の著作の中国語訳が出版されました。
https://www.jpf.go.jp/j/project/culture/media/supportlist_publish/supportlist_p_26.html
『童話心理学』・・・さてこの本の邦題はなんでしょう?
正解は、『昔話の深層』(福音館書店)でした。
「童話」というキーワードから連想する河合隼雄の著作は結構たくさんあるので
意外に難しかったでしょうか。
初版は1977年ですが、鈴木康司さんのすてきなイラストが印象的ですね。
河合隼雄の著作は英訳も多いですが、
最近では中国での出版も増えてきています。
近いようで違う、違うようで共通しているアジアの文化圏で
河合隼雄の著作はどのように読まれていくのでしょう。
今後の展開が楽しみです。